Translate

2013年5月28日火曜日

THE MONEYLESS MAN/ぼくはお金を使わずに生きることにした

I read the 2012 publication "THE MONEYLESS MAN", the book "I decided to live without money" and Japanese translation title Mark Boyle, who lives in England in Ireland from places a one-year book It is a thing that Mark himself was in this document that try to live without any money Te partly personality of Mark When I read, for that very readable first is impressive almost no photos, etc., no gold not this recommend the MONEYLESS to life introduction like more simple, that poses throughout this book marked that "Let Kizuko relationships share our things that you and trying to live to understand the root rooted in the land" was what people make money some day, it has become sight not seen only in the corners of the world culture of barter is now speaking to mark the wind, it is if you know the money in paper mere, who is that, would not a substitute for toilet paper as well and I mean attempt of this mark a de-social rather than survival, the person of the emotional distress seems was greater rather many times to reporters to rush In response to questions the same way many times, you do not need to be explained in the same thing again and acquaintances to friends, even if to us to understand the mark after all, it's need a reason, each convincing I only just does said only mark a very brave man, was not to be outdone, even to stress them too cold midwinter It's that or came to any result, you hand the book each actually means Try checking to make sure for the people be reminded of the message of the mark also because would have to be the season of summer in Japan now, adults who enjoy camping or the like as a luxurious little play is were many, but these kind of things in the ego It is not only it is the play of adults who forget also that you can run around barefoot, even out in the vast surely grassland and Dari lying on the open field and all day outside, the one life rooted in the land land, how to play, of life I think that's consider this summer to be able to spend even that it might be of good 

2012出版の「THE MONEYLESS MAN」、日本語訳題名「ぼくはお金を使わずに生きることにした」という本を読みました

この本はアイルランド出身でイングランドに住んでいるMark Boyleが一年間をかけてお金を一切使わずに暮してみるというドキュメントをマーク本人が本にしたものです

読んでみるとマークの人柄もあって、まずとても読みやすいというのが印象的です

写真等はほとんどなく、金無し生活入門編みたいにMONEYLESSを薦める本ではありません

マークがこの本を通して投げかけている事はもっとシンプルで、「土地に根付いた根本を理解した生活をしよう、そしてその事を分かち合える関係を築こう」というものでした

いつしか人はお金を作り、物々交換という文化は今では世界の片隅でしか見かけない光景になってきました
マーク風に言えば、たかが紙でもそれがお金とわかっていれば、誰もトイレットペーパーの代わりにはしないでしょう、という事です


サバイバルというよりはこの脱社会的なマークの試みというのは、むしろ精神的苦痛の方が大きかったようです

殺到する取材陣には何度も何度も同じ様な質問を受け、友人にも知人にも何度も同じ事を説明しなければいけない、結局マークの事を理解してくれるにしても、それぞれが納得のいく理由が必要だと言わんばかりなのです

ただマークはとても勇敢な人で、真冬の寒さにもそれらのストレスにも負ける事はありませんでした

結果どのようになったかというのは、是非実際にそれぞれ皆さんが本を手にとって確かめてみて下さい、マークのメッセージに気付かされる人も居るでしょうから


これから日本では夏のシーズンになり、ちょっと贅沢な遊びとしてオートキャンプ等を楽しむ大人達が沢山居ますが、そんなものはエゴでしかありません

きっと広大な草原に出ても裸足で駆け回ったり、原っぱに寝転んだりする事も忘れてしまった大人達の遊び方なのです

その土地土地に根付いた生活、遊び方、人生というものを、外で一日中過ごせるこの夏に考えてみるのも良いのではないかと思います

0 件のコメント:

コメントを投稿